This new 26-volume collection of Bibles includes 25 new-to-Biblesoft titles. Languages include: English, Danish, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Norwegian, Portugese, Spanish and Swedish.
In the Jewish New Testament Commentary, New Testament passages and expressions are explained in their original cultural context, the way first century Jewish writers meant for them to be understood! Over fifteen years of research and study went into the JNTC to make the New Testament more meaningful!
The Fire Bible Global Study Edition combines the literal word-for-word precision and accuracy of the NIV with an incredible tool kit of Bible knowledge resources applicable for any teaching and preaching professional, but simple enough to use for any new or seasoned student wanting to mine the maximum value of God's Scriptural riches.
The Complete Jewish Bible is a translation for Jews and non-Jews alike. It connects Jews with the Jewishness of the Messiah, and non-Jews with their Jewish roots. Names and key terms are returned to their original Hebrew and presented in easy-to-understand transliterations, enabling the reader to say them the way Yeshua (Jesus) did! For readers familiar...
In this informative and easy-reading guide, David Dewey introduces the principles and issues involved in the task of Bible translation, traces the story of the Bible in English and offers an even-handed survey and evaluation of the different translation versions now available.
The New Testament in Modern English is a forerunner to contemporary Bible paraphrases by J.B. Phillips. With a academic background in translating from the original Greek, Phillips set out to produce a translation using commonly spoken English, expanding and explaining when necessary, all while preserving the original meaning to the greatest extent possible.
The New American Bible, 2011 revised edition (NABRE), the first major update to the New American Bible (NAB) translation in 20 years. The revision aimed at making use of the best manuscript traditions available, translating as accurately as possible, and rendering the result in good contemporary English.